Guideの波をぬけると、「Hi,Yuriko~~~~」と叫びながらอย่างใหญ่มือ、ผู้ชายอ่อนがいた。
おまけに、ぴょんぴょんと跳ねている。
ร่างกายเล็ก にピタリとそったサテン地のสีดำシャツにสีดำ パンツ。肩までのサラサラヘアにかけたサングラスが、跳ねるたびに揺れている。
「ฟาง อยู่ตรงนี้ ตรงนี้」
機内でコンタクトレンズを外していたので、遠目にはわからなかったけれど、その
เจ้าของของเสียง はまちがいなくFriend Fangだった。
ฟาง ทำงานกับน้องสาวฉัน。
ฟาง หน้าเล็ก ผอมตัวเล็ก ดูดี、 หน้าตา ก็ดูดีนะ เหมือนดารา ญี่ปุ่นเลย。
「ฟาง อยู่ตรงนี้ ตรงนี้」
Fangはภาษาญี่ปุ่น[เป็น]ความเชี่ยวชาญ で、とても人なつこい。ผู้ชายรูปหล่อ なのは当然で、元はนิตยสารmodelだ。
15才でthaiの田舎(bangkokからバスで12時間もかかる正真正銘のド田舎)を飛び出し、ムエタイやmodel業で食べながら、独学でภาษาอังกฤษ とภาษาญี่ปุ่น をการศึกษา し、คนญี่ปุ่น 向けGuideを経て、3年前からนิตยสารのบริษัทで働いている。
นิตยสารとเส้นรุ้งและเส้นแวงเจอ[เป็น]การเสียชื่อ 。เอาออกมาบ้าน 、アウトローな生活をくぐりぬけてきたモノどうし、意気投合したらしい。
ความสามารถการเจรจาต่อรอง[เป็น]แพง 。25才という若さながら、表にも裏にも顔がきく(←thaiではものすごく重要だ)。
ふだんはe-mailやโทรศัพท์でจะแลกเปลี่ยนกันความเป็นอยู่ตอนนี้ 。
久し振りにFriend,ผู้ชายรูปหล่อ のFangと会えて、私もテンションがあがった。
2008/05/20
Friend_ผู้ชายรูปหล่อ_ บริษัท 友人
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿