「Good morning。お土産があります。มีของฝากมาให้ด้วย!!」
Fang เป็นคนชื้อมาให้ฉัน แค่บอกว่าอยากกินก็ซื้อของมาให้ .Fangは私が น่าอร่อย!!」อยากกิน !!」とGuidebookを見て指差しておいたPopia so(Thai風生春巻)を買ってきてくれた。
「แค่ได้ยินว่าอร่อยมาก !!。ฉันก็อยากจะกิน !!」
私は早速、口に入れた。ライスペーパーの中に、蒸した鶏肉とたっぷりの野菜が包まれていて、とても美味しい。
อร่อยมาก.ปอเปี๊ยะของประเทศเวียดนามก็อร่อย .
Thai=20B・・・・・Japan=400~800Yen!!!
P.S.ผิวสีขาว
ผิวขาว การขายอย่างราคาถูกเครื่องสำอางของญี่ปุ่นที่ทำให้ผิวสีขาว .ฉันถึงประเทศไทยเดือนหน้าเพราะจะซื้อไป ซื้อได้อย่างราคาถูกที่ญี่ปุ่น และจะถือมา !!
แจ้งละเอียด( กรุณาคอยนิดหน่อยหน่อย ~~~ )
2008/06/12
Porpia_ปอแปี๊ยะ_生春巻
2008/06/11
Wallet chain_Accessorie_ウォレットチェーン
จะย้อนกลับไปถึงสารคดีท่องเที่ยว .หลังจากอาหารเช้า fang เป็นคนมารับ 。
Fangの格好は、The cross is painted black T-shirt, black jeans。昨日と同じく、Coordination in all black.茶色いベルトがちらりと覗いて、goldのwallet chainがポイントになっている。
若い男の子のwallet chainはJapanならシルバーだろうが、Thai人はgold至上主義だ。
FangもgoldのchainやPendant, ringを愛用している。日本人がそんなものをじゃらじゃらつけると、成り金かチンピラにしか見えないけれど、肌の色が違うからか、Thai人だとオシャレに見える。
ฟาง เขาเป็นคนต่างจังหวัด พอกลับไปเยี่ยมบ้านเกิดถึงบ้านนอก จะสวมใส่ ทอง เครื่องประดับตกแต่ง เช่น สร้อยคอ สร้อยข้อมือ แหวนเพรช และ ทอง แล้วจะนำ สตางค์ กลับไปทีละมากๆๆๆๆ
2008/06/10
FANCL_化粧水
FANCL buy in Thai, Japan, three times that amount!!
FANCL graying of the skin, skin problems ease, Japan, and very popular.私は愛用しているFANCLがThaiではとても高いので驚いた。
คนญี่ปุ่น がおしゃれで茶髪、金髪にするように、Thai人にとっては「สีขาวสี」がおしゃれ。
ฟางใช้ ครีมญี่ปุ่น ผิวขาวขึ้นมาก.
ใช้ สบู่นม กับ fancl ดีมาก.Cosmetics.
หน้ามีรอยดำ ก็จางออก จน หมด.
FANCL ตอนนี้ ที่กรุงเทพ กำลังมีคนนิยมใช้กัน.แต่ฉันดู เวปไซด์ fancl ดูแล้วตกใจ มากๆ.
แพงมากๆ ที่ญี่ปุ่น ถูกกว่า。
I have to read this blog, and then when you go to Thailand, FANCL people who planned to sell at a low price.
Further news is scheduled for June 22, 2007 or later.
I'm looking forward to it, please!!!
2008/06/09
Basil seed_バジルシード
私はcakeのとなりに、Basil seed を見つけた。
ที่ญี่ปุ่น ตอนนี้ มีผลิตภัณฑ์ และ อาหารเสริมลดปริมาณน้ำหนัก ตอนนี้เป็นที่นิยมมาก
ที่ญี่ปุ่น และก็แพงมากด้วย .
種は一見すると黒ゴマだが、水を含むと寒天状の物質がふくれて、黒い点の周りを半透明のゼリー状が30倍に覆い、Frogの卵そっくりになる。
เม็ดแมงรัก
เม็ดเล็กๆเล็กสีดำ พอเอาน้ำใส่ลงไปจะขยายตัว .คล้ายกับไข่ของ (Frog.)
พอจะซื้อที่ญี่ปุ่นแพงมากถึงมากเหลือเกิน .
150g=1500yen(500B)!!!!!
「คลื่นใส้ ~~~、จะกินถึงจริงเหรอ ?」
「ฉันบอกว่า ถ้าน้ำหนักลดได้ ฉันจะกิน 」
ฉันใส่ลงไปถึงปาก .ไม่มีรสชาติ .กำลังเคี้ยว เหมือนสาคูเปียกเลย ฉันพูด
「どんな? 気持ち悪くない?」
「OK、OK~~~」
具だくさんのOmeletteに、かりかりBacon。Yogurt, Guaba Jusu。パンは炭水化物なので食べない。ฉันกินข้าวเหนียวมะม่วง ไข่เจียวกับข้าวผัด .
Raw vegetablesをたっぷり食べようと思ったのだが、Salad barには何だかよくわからない葉っぱとTomatoしかなかった。
「 โรงแรม tawanna มีของกินน้อยนะ ที่ Baiyoke Hotelของกินเต็มเลย」
「เธอนะ ทำไมของกินน้อย อารมณ์เสียทุกทีเลย」
私とGaponは部屋に戻った。ฉัน กับ กระป๋อง กลับถึงห้อง .
2008/06/08
คนญี่ปุ่น[เป็น]ขนมถึงอาหารเช้า[เป็น]ไม่กิน _ビュッフェ
朝食場所は1Fのレストランだった。
「แน่นอน. ปุฟเฟ่ เน๊ะ กินเยอะได้ อิอิอิ」
ขนิดของอาหารเช้า[เป็น]ไม่ั่งคั่ง .Baryok hotelでは卵料理はもちろん、何種類ものパンケーキやヌードルを、その場で調理してくれたが、ここではオムレツだけだった。
仕方がないので、「all in。半熟はnoじゃけん、しっかり焼いてよ。ウェルダンよ、ウェルダン。OK?」と言ったが通じなかった。
コーヒーはとてつもなく苦く、紅茶は何だかわからないくらいに薄い。ジュースの種類も少なかった。ただ、フレッシュフルーツは豊富だった。
ขนิดของอาหาร[เป็น]น้อย[เป็น] ขนม[เป็น]มีเยอะ .
「เค้ก ก็มีเยอะแยะเลย. ใครจะกินนะ・・・」
ที่ญี่ปุ่น[เป็น] ขนมถึงอาหารเช้า[เป็น]ไม่กิน .ฉัน[เป็น]ตกใจมาก .
「ฉัน กิน♪♪♪♪♪」
Gapon[เป็น]กำลังยินดีมากแล้ว .
「กินมากอ่ะดิ ถึงอ้วน อย่ากินเลย」
「เธอไม่เกี่ยว เรื่องของฉัน」
ケーキの隣に、ひっそりとバジルシードがおかれていた。
2008/06/06
ตอนเช้า _朝
午前1時に寝て、目覚めたのは6時だった。เช้าวันรุ่งขึ้น[เป็น]ตื่นนอนถึง6:00.
(Eeeeeeeee!!!! 早すぎる)
一瞬、損をした気分になったが、japan=8:00.ふだんの起床時間である。เวลาการตื่นนอนของตามปกติ .
冷蔵庫からペットボトルの紅茶を取り出し、昨夜書いた原稿を読み返していると、7時過ぎに妹が起きた。
ฉัน[เป็น]เริ่มต้นการเขียนนวนิยาย .เขียนนวนิยายและของจะทำหนังสือ[เป็น]งานของฉัน .Gapon[เป็น]เหรอกำลังนอนแล้ว .
Gapon[เป็น]ตื่นนอนถึง8:30. เธอ[เป็น]พูดระหว่างกำลังนอน[เป็น] พอตื่นนอนถึงใหม่ .
「สวัสดีตอนเช้า.ทำงานแล้วเหรอ ทำไมไวจัง」
「ไม่ไวนะ ค่ะ」
「นอนดึกตื่นเช้า 」
「อ่ะนะ.หิวแล้ว ไปกินนะ」
「เอ๊ะ ตอนนี้เพิ่งตื่นไม่ใช่เหรอ. จะไปกินข้าวแล้วเหรอ!!! 起きたばっかりじゃのに、食べられるん?!」
「นอนหลับมากๆ แล้วหิว。寝とる間に、おなかがすいた」
「นั่นนะสิ ถึงอ้วน แน่นอน。Gaponになるはずじゃ」
2008/06/04
Side Walk Cafe_ เดอะ ไซด์วอล์ค
เธอ[เป็น]อะไรที่รอยยิ้มเหรอพูด .Thai語なので、何と言ったかはわからないが、とりあえずฉันก็ที่รอยยิ้ม รินที่ชี้รายการอาหาร .
Mid-sizeは65B、Shortは55Bだ。
「ワン、ホットラテ、プリーズ。テイクアウェイ、できますか。部屋に持って帰ります。ミドルサイズ、プリーズね」
「?????・・・$%#"'(&%・・・なんたらかんたら」
ภาษาของฉัน[เป็น]ไม่สื่อกันเข้าใจ .
ลองพูดที่ภาษาอังกฤษถึงถัดไปแล้ว .
「one、HOTTORATE, mid-sized, takeaway, Please」
เธอ[เป็น]ที่รอยยิ้ม หันกลางส่วนสูง.
ถึงหิ้ง ภาชนะการกลับความคงทน[เป็น]กำลังตั้งเรียงรายแล้ว .
ฉัน[เป็น] พอกำลังคอยเพลงเพลงที่เสียงเล็ก เธอ[เป็น]หันมามอง .
「?????・・・$%#"'(&%・・・なんたらかんたら」
เธอ[เป็น]พูดที่ใบหน้าได้ยินว่าเหงา .Thai語なので、พูดกับอะไรเหรอ.いったい、何と言っているのだろう。
(ごめんなさい。sorry.mid-sizedのカップがなくなったの。Shortならあるわ)
ฉัน[เป็น]นักเขียน .ไม่มีแรงการเรียนภาษา[เป็น] แรงจินตนาการ[เป็น]จะมี .
「OK、OK。Short-size、OK。one、HOTTORATE, Short-size, takeaway, Please!!」
น]ที่รอยยิ้มมืออย่างใหญ่ แต่งตั้งนิ้วโป้ง .เธอก็หัวเราะ .
「ขอบคุณค่ะ」
ภาษาของฉัน[เป็น]สื่อกันเข้าใจ !!!