2008/06/11

Wallet chain_Accessorie_ウォレットチェーン

จะย้อนกลับไปถึงสารคดีท่องเที่ยว .หลังจากอาหารเช้า fang เป็นคนมารับ 。


Fangの格好は、The cross is painted black T-shirt, black jeans。昨日と同じく、Coordination in all black.茶色いベルトがちらりと覗いて、goldのwallet chainがポイントになっている。


若い男の子のwallet chainはJapanならシルバーだろうが、Thai人はgold至上主義だ。


FangもgoldのchainやPendant, ringを愛用している。日本人がそんなものをじゃらじゃらつけると、成り金かチンピラにしか見えないけれど、肌の色が違うからか、Thai人だとオシャレに見える。


ฟาง เขาเป็นคนต่างจังหวัด พอกลับไปเยี่ยมบ้านเกิดถึงบ้านนอก จะสวมใส่ ทอง เครื่องประดับตกแต่ง เช่น สร้อยคอ สร้อยข้อมือ แหวนเพรช และ ทอง แล้วจะนำ สตางค์ กลับไปทีละมากๆๆๆๆ

2 件のコメント:

Mr.P さんのコメント...

พยายามอ่านอยู่ครับ :D

ภาษาไทย หากใช้โปรแกรมแปลมาจากภาษาอื่น (หรือแปลตรงๆ มาจากภาษาอื่น) จะยากนิดนึงครับ เพราะใช้ไวยากรณ์ต่างกัน

ที่บล็อกนี้ ผมอ่านได้สบาย พอจะจับใจความได้ครับ

ปล. และหากนำมาจับเรียงประโยคใหม่อีกครั้งหนึ่ง จะทำให้อ่านได้ดีขึ้นครับ

Unknown さんのコメント...

สวัสดีค่ะ ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ

わたしはโอです。
今 とうきょうに日本語を勉強しています。
^___^