Hotelの周辺にはถึงบริเวณรอบๆ[เป็น]แผงลอย[เป็น]มาก 。
ฉัน[เป็น]แผงลอย[เป็น]ชอบใหญ่ 。
ถึงแผงลอย[เป็น]อาหารต่างๆ[เป็น]จะมีけれど、わたしが毎朝食べたのは10B!!!の「お粥」だ。
Thai人のสามีภรรยาがやっていて、ภาษา[เป็น]ไม่สื่อกันเข้าใจ けれど、ภาษาอังกฤษง่าย[เป็น]จะสื่อกันเข้าใจ 。
お粥の鍋をแสดงให้เห็นที่ชี้และ คอ 。
「これは何(What is this)?」
สามีภรรยา[เป็น]ตอบที่รอยยิ้ม
「This pork」「This chikin」
ขนิดอะไรเงินเหรียญเหรอจะเอาออกมาการริน 、สามีภรรยา[เป็น]รับแค่ครึ่งหนึ่งเงินเหรียญ 。
なので、1杯10BBなのだと思う・・・(もっと安いのかもしれない)
水のようにサラサラとのどをとおる、胃にやさしいお粥だ。
hotelでたっぷり朝ごはんを食べたあとでも、เพราะรสเลิศ ถึงแม้ท้องอิ่มเต็มที่ก็กินได้ !
ขิง[เป็น]ไม่มีเหม็นเพราะกำลังเข้าเยอะ 、ร่างกาย[เป็น]จะอบอุ่น 。
ถ้ากินหวัดนกก็จะรักษา !!!
すごーい、バンコク粥~~~~
2008/05/09
รสเลิศ _food_絶品お粥
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿